[Nippon Animation/Hayao Miyazaki] Conan il Ragazzo del Futuro

Nota al pubblico occidentale perlopiù per poche opere iconiche, l'animazione orientale si rivolge al più vasto dei target possibili e prende in esame le infinite sfaccettature dell'essere umano.
  • RoM ha scritto:Per il momento, noto che il cast dei doppiatori è in gran parte ripreso dalle edizioni italiane dei film dello Studio Ghibli curate da Gualtiero Cannarsi: una scelta "furba"
    Verissimo, pare proprio una mossa strategica. Comunque, avere Conan e Lana doppiati dagli stessi attori che fecero Sheeta e Pazu ha un suo senso, tutto sommato...
  • Rotl ma se ripenso al doppiaggio originale rido come uno scemo: Conan che parla come un bullo, il nonno che sembra star crepando ad ogni battuta, Lana aveva inflessioni dialettali, Lepka l'avevo scambiato per una donna etc etc...
  • Rebo ha scritto:Comunque, avere Conan e Lana doppiati dagli stessi attori che fecero Sheeta e Pazu ha un suo senso, tutto sommato...
    Non più di tanto. Questa storia di Pazu e Sheeta che sarebbero la riproposizione di Conan e Lana è più che altro un vecchio luogo comune dei fans. O meglio, ha un suo fondamento nel caso di Sheeta e Lana, ma non per Pazu e Conan, che al di là di una vaga tipizzazione grafica (per cui praticamente tutti i personaggi di Miyazaki si assomigliano l'un l'altro) sono due personaggi radicalmente diversi.
    E del resto in Giappone Pazu e Sheeta hanno voci diverse da Lana e Conan (e se Miyazaki, che non è certo uno che lascia particolari al caso, avesse voluto dare una continuità vocale ai personaggi, l'avrebbe fatto).
  • Io aspetto il nuovo doppiaggio come un'occasione per comprare la serie in dvd.

    Certo è che il primo doppiaggio è difficilmente peggiorabile (povera Lana...). E certo è anche che far doppiare Conan e Lana a chi fece Pazu e Sheeta mi sembra una mossa piuttosto intelligente.

    Vedremo.
    Lorenzo Breda
    Website | Google+ | DisneyStats | deviantART

    If you couldn't find any weirdness, maybe we'll just have to make some!
    Hobbes, Calvin&Hobbes

    [No bit was mistreated or killed to send this message]
  • RoM ha scritto:E del resto in Giappone Pazu e Sheeta hanno voci diverse da Lana e Conan (e se Miyazaki, che non è certo uno che lascia particolari al caso, avesse voluto dare una continuità vocale ai personaggi, l'avrebbe fatto).
    No, ma infatti, questo è indiscutibile. Dico solo che quella scelta palesemente "strategica" di Dynit mi dà concettualmente meno fastidio di altre.
  • Fra una decina di minuti inizia la seconda replica del primo episodio!!
  • Sentito un clip del nuovo doppiaggio.
    Le voci di Conan e Lana sono passabili ma un po' troppo infantili, buona quella di Monsley. Buono anche il nonno, peccato che la sua parte nella serie sia minima.
  • Io aspetterò i dvd, visto che Sky non ce l'ho...

    Comunque sia, sono sicuro che le nuove voci di Conan e Lana siano centinaia di volte migliori rispetto a quelle del primo doppiaggio italiano...
  • Come già annunciato tra le righe dai reduci lucchesi, segnalo che è uscito il primo dvd della nuova edizione, contenente 4 episodi dotati di doppiaggio nuovo, doppiaggio nuovo "vintage version" (praticamente con l'audio dall'effetto "d'epoca", come se si trattasse di un doppiaggio registrato negli anni '70, un extra a mio avviso abbastanza superfluo), vecchio doppiaggio italiano e audio originale giapponese, più sottotitoli in italiano.

    Il video è stupendo, privo di qualsiasi segno di età.

    Con il primo dvd, il box per contenere tutta la serie, in due versioni a tiratura limitata:

    BOX VERDE (in 3000 copie)

    BOX BLU (in 2000 copie)

    Io ho scelto il verde senza pensarci due volte.
  • Ecco, è uno degli acquisti che mi sono decisamente pentito di non aver fatto a Lucca. Ora spero di trovarlo.
    Lorenzo Breda
    Website | Google+ | DisneyStats | deviantART

    If you couldn't find any weirdness, maybe we'll just have to make some!
    Hobbes, Calvin&Hobbes

    [No bit was mistreated or killed to send this message]
  • Pure io ho preso la verde, come si faceva a preferire l'altra?

    Comunque è nella colonna di cose da vedere, probabilmente me lo guarderò tutto in una volta quando la riedizione sarà completata... Intanto una valutazione sul doppiaggio nuovo? Merita? E' all'altezza/meglio/peggio di quello storico?
    Deboroh troppppppppo Web 2.0!
    Nerdlandia - Facebook - Blog - Flickr - Youtube
  • Lol, non è che ci volesse molto ad essere meglio di quello storico che era una merdaccia.
  • Quoto Grrodon che mentre scrivevo ha postato :asd: , e...
    DeborohWalker ha scritto:Intanto una valutazione sul doppiaggio nuovo? Merita? E' all'altezza/meglio/peggio di quello storico?
    Molto meglio, almeno dai quattro episodi che ho visto!
    Non solo nella qualità delle voci, ma anche nella recitazione: in particolare, Conan si è trasformato in un personaggio decisamente più convincente, perdendo tutti quegli strascichi un po' affettati e quelle intonazioni artificiosamente "ingenue" che nel vecchio doppiaggio me lo facevano sembrare un po' troppo sciocco.
    Per non parlare di Lana, ma lì per migliorare ci voleva veramente poco :asd:

    Forse ho solo qualche piccolo dubbio su Jimsy, che ha una voce più "matura" di quanto mi sarei aspettato. Per il resto il panorama delle scelte vocali e la direzione degli attori mi paiono buoni.

    Attendo al varco Lepka...!
  • Lepka ha una semplicissima voce da cattivo, anni luce da quella da trans che gli avevano dato in precedenza. Nessuna voce spicca per oginalità in questo doppiaggio, semplicemente mentre prima erano tutte stereotipatissime voci brutte ora sono stereotipatissime voci belle.
  • Mah, come ho scritto sopra secondo me qui c'è qualcosa in più anche a livello di direzione del doppiaggio (per quanto, è vero, non è che - almeno sinora - ci siano performance indimenticabili). Un buon lavoro comunque, ci voleva.

    [Oh, che onore, finalmente la smetto di essere un Witcher e ricevo un attributo a me più consono].
  • Grrodon ha scritto:Lepka ha una semplicissima voce da cattivo, anni luce da quella da trans che gli avevano dato in precedenza.
    :stralol: È vero, è vero! Infatti all'inizio, quando lo vidi da bambino, non riuscivo a capire se era un uomo o una donna molto mascolina!
  • Fatta un po' di spesa, tra cui anche questo.

    Anche io rigorosamente verde, chissenefrega della tiratura.

    Mi sfugge una cosa: è promesso un booklet assente nel mio box.
    Lorenzo Breda
    Website | Google+ | DisneyStats | deviantART

    If you couldn't find any weirdness, maybe we'll just have to make some!
    Hobbes, Calvin&Hobbes

    [No bit was mistreated or killed to send this message]
  • LBreda ha scritto: Mi sfugge una cosa: è promesso un booklet assente nel mio box.
    Giusto, dimenticavo di dirlo... Mancava anche nella mia, e il motivo si sa. Ma chi può ha già provveduto.
    Dynit ha scritto:Purtroppo, a causa di un errore nel confezionamento del dvd 1 di “Conan, il ragazzo del futuro”, il booklet previsto all’interno del dvd risulta essere assente in numerose copie.

    Vi informiamo che:

    *
    In tutte le copie del dvd 2 di Conan verrà inserito il booklet 1 (insieme al booklet 2), se siete quindi intenzionati ad acquistarlo si risolverà così il problema.
    *
    A chi lo desidera e ne farà richiesta, il booklet verrà inviato gratuitamente via posta (inviare una mail a info@dynit.it, con oggetto “RICHIESTA BOOKLET CONAN”, specificando l’indirizzo a cui spedirlo).
    *
    Rassicuriamo inoltre i clienti che ancora non hanno acquistato il dvd 1 che stiamo procedendo ad un nuovo confezionamento delle copie giacenti nel nostro magazzino.

    Vi preghiamo di scusarci per il disguido.

    Lo staff Dynit
    http://www.dynit.it/ultimissime_dettaglio.asp?idnws=348
  • E oggi ho preso il secondo DVD, con booklet come previsto. Lo so, sono indietro di un DVD, ma ho il portafoglio in crisi economica. La cosa che mi preoccupa è che è esaurito in buona parte delle fumetterie (amo la Feltrinelli di viale Giulio Cesare, mi ha salvato dalla semidisperazione provocata dall'essermi girato invano 4 fumetterie).

    E quindi commento il booklet.

    Interessante, ma si poteva fare di meglio.

    Ma quest'edizione, comunque, mi sta piacendo.
    Lorenzo Breda
    Website | Google+ | DisneyStats | deviantART

    If you couldn't find any weirdness, maybe we'll just have to make some!
    Hobbes, Calvin&Hobbes

    [No bit was mistreated or killed to send this message]
  • Torna a “Anime”